Page 3 sur 13
Publié : 15 mai 2008, 19:59
par reticuli
Number 6 a écrit :Affiche de marde, titre de merde....jamais deux sans trois?? Il reste koi, le film? Gloups!

J'aurais tendance à prendre la même direction...une affiche à la michael Bay / Bruckeimer ne m'inspire pas confiance.

Publié : 15 mai 2008, 20:24
par Camerata
Moi j'aime bien la neige, qu'est-ce que vous lui reprochez ? MDR C'est vrai que DD est mieux sur la GB mais on ne les voit pas assez. Scully en jean ça le fait, on l'a très rarement vue en jean dans la série et là wooow
Publié : 15 mai 2008, 20:35
par LeMartien
deja dit, la neige est pas perspectivement correcte
Publié : 15 mai 2008, 22:16
par Camerata
ah oui je vois, genre elle est prise de trop près comme une maquette? ah, moi ça me choque pas lol
Publié : 15 mai 2008, 22:29
par LeMartien
pour le X non ca va car c'est pris en gros plan mais qd tu vois mulder et scully qui doivent etre plus loin que le X bah la neige est identique, on voit les flocons
Publié : 15 mai 2008, 22:55
par Camerata
ah oui je vois ce que tu veux dire, faut avoir l'oeil quand même lol
Publié : 16 mai 2008, 08:00
par LeMartien
non ca saute aux yeux
Publié : 16 mai 2008, 13:28
par reticuli
c'est vrai que c'est assez evident.
Mais vraiment le style "Armaggedon" pour ce genre de film c'est pas super intelligent je trouve.
Publié : 17 mai 2008, 02:26
par Spooky.
après avoir passé une longue journée en allemagne... un petit cadeau lol :
Cliquer dessus, n'ayez pas peur !

la vérité se cache dessous !

Publié : 17 mai 2008, 02:31
par Spooky.
Publié : 17 mai 2008, 09:28
par Burger
Même en Espagne, ils ont mis "croire". L'argument français sur la connotation religieuse de "croire" est bien naze.
Par contre, "los expedientes secretos X" LOL !
Publié : 17 mai 2008, 11:46
par Camerata
C'est déja pas trop mal qu'on ait pas : "Aux frontières du réel" en France comme ils ont mis Akte X en Allemagne MDR
Publié : 17 mai 2008, 11:56
par syldana
C'est du plus bel effet toutes ces affiches !!!
Publié : 17 mai 2008, 12:15
par Luder
Yay
En Suisse, il se pourrait qu'on garde le titre original. J'en veux pour preuve l'affiche sur le site de la Fox Suisse :

(il y a l'adresse fox.ch, donc c'est bien une version locale)
D'ailleurs le site maintient le titre "I Want To Believe", autant sur ses pages en français qu'en allemand.
Sinon, un grand merci SpookyMulder pour cette affiche grand format. On voit encore plus le défaut de perspective et la texture zarb de la neige, mais tout le reste ressort bien. Surtout Mulder, qui ressemble à DD et plus à un personnage virtuel.
Publié : 17 mai 2008, 13:25
par N°6
Luder a écrit :
D'ailleurs le site maintient le titre "I Want To Believe", autant sur ses pages en français qu'en allemand.
Ce qui est mauvais signe, puisqu'on sait que le titre allemand est "Jenseits der Warheit".
Publié : 17 mai 2008, 23:44
par simon123peuimporte
je sais pas si c'est pertinent ce que je vais annoncer, mais plus je regarde la tête de gillian anderson, et plus elle ressemble à lisa kudrow, celle qui jouait phoebe dans friends...
Publié : 18 mai 2008, 11:40
par joeletaxi
simon123peuimporte a écrit :je sais pas si c'est pertinent ce que je vais annoncer, mais plus je regarde la tête de gillian anderson, et plus elle ressemble à lisa kudrow, celle qui jouait phoebe dans friends...
euhhhh
perso, pas du tout du tout du tout...
Publié : 18 mai 2008, 11:42
par Pantsu
Impression non partagée !
Depuis que LeM. a focalisé notre attention sur le manque de proportion entre le premier plan de la neige et les personnages, j'arrive plus à regarder l'affiche !
Publié : 18 mai 2008, 14:39
par Camerata
joeletaxi a écrit :simon123peuimporte a écrit :je sais pas si c'est pertinent ce que je vais annoncer, mais plus je regarde la tête de gillian anderson, et plus elle ressemble à lisa kudrow, celle qui jouait phoebe dans friends...
euhhhh
perso, pas du tout du tout du tout...
non moi non plus désolée lol
Publié : 18 mai 2008, 15:29
par Luder
N°6 a écrit :Ce qui est mauvais signe, puisqu'on sait que le titre allemand est "Jenseits der Warheit".
Sachant qu'on utilise beaucoup plus l'anglais dans la publicité, les slogans, etc... qu'en France par exemple, ça pourrait au contraire être une bonne nouvelle. Ca voudrait dire que la Fox n'utilisera qu'une même promo pour tout le pays avec le titre origianl, au lieu d'en faire trois différentes (une avec le titre français, une avec le titre allemand et une avec le titre italien, qui lui ne change pas).
D'ailleurs c'est déjà comme ça pour les trailers qui passent durant les pubs à la TV : c'est quasiment toujours en VO (dialogues, titres). On a juste le sous-titre et le commentaire dans chaque langue nationale.
A titre d'exemple
Spot TV 1 français
Spot TV 2 français
Spot TV 1 allemand
(J'adore la voix super monocorde en français...

)
Et le site promo de la Fox Suisse à l'époque de FTF :
http://web.archive.org/web/200101151345 ... fresf.html
Le titre était bien l'original.
Sinon, pour ceux qui ont regardé le 13h de France 2, durant le reportage sur la sortie d'Indiana Jones, on a pu entrevoir au moins à deux reprises l'affiche d'X-Files. Je sais, ça sert à rien mais ça fait plaisir
